'Mission statement' and 'thought shower': The most hated office jargon revealed –�and their translations
'Mission statement' and 'thought shower': The most hated office jargon revealed –�and their translations: The 12�most hated jargon phrases
“Touch base”. Translation: To meet or talk about a specific issue
“Blue sky thinking”. Translation: Creative thinking not grounded in reality
“We’re on a journey”. Translation: Highlighting that a company, team or project has not yet reached its mission or objective
“Game changer”. Translation: A product, idea or process that represents a significant shift in thinking or way of doing things
“No-brainer”. Translation: Claiming that something is an irrefutably good idea
“Thought shower”. Translation: A meeting to share ideas, often without considering practical limitations
“Run it up the flagpole”. Translation: To present an idea and see if it generates a favourable reaction
“If you don’t like it, get off the bus”. Translation: Implying that a colleague should leave a company if they are unhappy
“Mission statement”. Translation: A stated ‘reason for being’�in respect of a company and its activities
“Pick it up and run with it”. Translation: To continue an activity or process that someone else has started, often when that person could not finish it or make it work
“Punch a puppy”. Translation: To do something horrible for the greater good
“Let’s get our ducks in a row”. Translation: To align a team or multiple parties in preparation for an event or discussion.
“Touch base”. Translation: To meet or talk about a specific issue
“Blue sky thinking”. Translation: Creative thinking not grounded in reality
“We’re on a journey”. Translation: Highlighting that a company, team or project has not yet reached its mission or objective
“Game changer”. Translation: A product, idea or process that represents a significant shift in thinking or way of doing things
“No-brainer”. Translation: Claiming that something is an irrefutably good idea
“Thought shower”. Translation: A meeting to share ideas, often without considering practical limitations
“Run it up the flagpole”. Translation: To present an idea and see if it generates a favourable reaction
“If you don’t like it, get off the bus”. Translation: Implying that a colleague should leave a company if they are unhappy
“Mission statement”. Translation: A stated ‘reason for being’�in respect of a company and its activities
“Pick it up and run with it”. Translation: To continue an activity or process that someone else has started, often when that person could not finish it or make it work
“Punch a puppy”. Translation: To do something horrible for the greater good
“Let’s get our ducks in a row”. Translation: To align a team or multiple parties in preparation for an event or discussion.